Фб: sanzhar baimbetov

ФБ: Sanzhar Baimbetov
Хайку. Голоса насекомых. Нюансы.

Одно из моих самых любимых хайку сочинил Уэдзима Оницура (1661-1738).

行水の捨どころなきむしのこゑ
Gyozui no sutedokoro naki mushi no koe
Подстрочник: Воду из лохани (в которой помылся) слить некуда. Голоса насекомых.

Смысл простой и трогательный. Раньше в жаркое время года люди часто мылись в деревянных лоханях, которые выставляли у себя в саду. Смыть с себя пот и грязь после жаркого дня, да еще и насладиться подобным мытьем в саду под открытым небом – это само по себе удовольствие. Но наслаждаются прекрасным вечером не только люди, но и насекомые. Поэт залюбовался их пением и застывает в нерешительности, не зная как слить воду, чтобы не помешать насекомым.

С этим хайку я познакомился на японском языке и долгое время не знал о существовании его “классического” перевода на русский. Под классическим переводом я подразумеваю перевод Веры Марковой, благодаря которой русскоязычный читатель впервые познакомился со многими образцами японской поэзии. Вот ее вариант перевода этого хайку:

Некуда воду из ванны
Выплеснуть мне теперь…
Всюду поют цикады!

В принципе, основной лирический посыл передан верно, но дьявол, как говорится, кроется в деталях. Нетрудно заметить, что неопределенные в оригинале “насекомые” в переводе превратились в “цикад”. А между тем одно это слово серьезным образом изменяет смысл и ту картинку, которую должно рисовать воображение, если человек знает что такое цикады.
(1) Дело в том, что цикады обычно залезают на дерево повыше и поют оттуда, с высоты. На воду слитую из лохани где-то там внизу, цикады не обратили бы никакого внимания.
(2) Кроме того, цикады поют днем, а вечером обычно затихают. (Хотя в последние лет 15 наблюдается необычное явление, когда японские цикады продолжают активность и ночью. Ученые говорят, что в этом виновато глобальное потепление, а также ночное освещение в городах. Но, как бы там ни было, вряд ли ночное пение цикад было характерным явлением 3 века назад.) Сложно представить, что кто-то принимает ванну в саду посреди жаркого летнего дня под пение цикад.
(3) Ну, и наконец, вы слышали это пресловутое “пение цикад”? Поющие цикады живут-то всего неделю-другую, и это время их жизни посвящено только одной цели – найти партнершу и спариться с ней. Ни на что другое они не отвлекаются, даже на еду – у них и рта-то нет на этой стадии жизни. Конкуренция очень высока. Каждое насекомое стремиться перекричать другое такое же: “Я ЗДЕСЬ!!! Я ГОТОВ К СЕКСУ ПРЯМО СЕЙЧАС!!!!!!! СЮДА, КРАСАВИЦА, ИДИ!!!!” Об этом поют цикады. Даже пение одной цикады бывает очень громким, но когда поет одновременно много цикад, то это оглушительный хор. Если человек начинает активно в него вслушиваться, то сразу тупеет, IQ драматически падает и становится не до хайку, наоборот, думаешь куда бы деться, где она спасительная для рассудка тишина?
Вера Маркова, при всем искреннем уважении к ее поэтическому чутью, никогда не была в Японии и не могла знать таких живых подробностей. Ее ориенталистские цикады были воображаемы, а не реальны. Поэтому и переводы ее тоже бывают иногда чуточку невтемны. Это тоже, к слову, следует учитывать любителям хайку и не считать “классические переводы Марковой” истиной в последней инстанции.
Задам ценителям хайку важный вопрос: О каком сезоне идет речь в данном хайку?
В каждом классическом хайку есть “киго” (сезонное слово) – слово, указывающее на конкретное время года, о котором идет речь. Если верить переводу Марковой, то сезонным словом будет являться “цикады”, которые символизируют разгар лета. Но мы уже выяснили, что в оригинале речь о “цикадах” не идет. Интересно, что в оригинале есть сразу два сезонных слова, при этом указывающих на два разных времени года – 行水 (gyozui “Вода из лохани для мытья” – это сезонное слово для обозначения жаркого японского лета, а вот “голоса насекомых” – это сезонное слово для начала осени. Так какой же все-таки сезон? Чтобы у читателя не возникало подобных головоломок, при сочинении хайку настоятельно рекомендуется избегать использования двух сезонных слов, но уж если этого не удалось избежать, то читатель в трактовке сезона должен отдавать предпочтение слову, обозначающему явление природы, а не действия человека. В данном случае “голоса насекомых” являются более сильным сезонным словом, чем “вода из лохани”, так как при желании человек может мыться в лохани под открытым небом не только летом, но и в любое другое время года. Активность насекомых же более жестко привязана к природному циклу, поэтому приоритет в определении времени действия стихотворения отдается им.
И всё-таки, если не о цикадах, то о каких же насекомых идет речь?
А речь идет о разных видах сверчков. Ночное пение сверчков начинается в конце августа и продолжается где-то до октября, являясь характерным признаком наступления осени. Сверчки, как поющие насекомые, ценились еще в древнем Китае. Хороших певунов продавали за большие деньги. (Возможно, что и сейчас продают. По крайней мере, когда лет 20 назад я ездил туристом в Китай, то видел что сверчков там продавали на базарах.) Эта любовь к пению сверчков разошлась и по другим странам дальнего Востока. Поэтому когда в хайку говорится о “голосах насекомых”, то имеют в виду именно сверчков. В отличие от цикад, пение сверчков гораздо тише, деликатнее и трогательнее. Сверчка обычно не видно в траве, но и не хочется особо искать, чтобы не спугнуть. Пусть он лучше поет!

Воду после мытья
Некуда вылить в саду
Пение сверчков

п.с. Пение осенних сверчков настолько успокаивающе действует на психику человека, что в youtube есть даже специальные многочасовые записи для релаксации и медитации.)))

You may also like...

2 Responses

  1. Николай Скородумов сказав:

    Не понравился “плевок” в книжку, с которой сам и начал. Все практически начинали с маленького сборничка по японской поэзии.
    Кто этот вообще автор?
    Знаток сверчков:)
    Я посмотрел про цикад, их 500 видов. Много фотографий с цикадами на травинках. Наверное, их фотограф попросил попозировать и слезть с дерева на травку:)
    Или у Оницуры был сад с идеальной подстриженной лужайкой, где реально насекомому было негде примаститься на стеблях, и они все залезли на деревья.
    И самое главное, что поразило, так это: Пусть он лучше поет!
    Сам же сказал, что в оригинале сказано обобщенно, просто насекомые и все.

  2. Алла Устинова сказав:

    Николай, во многом согласна… Вообще, “шумящих” насекомых известно более десяти тысяч видов и список всё пополняют.

Залишити відповідь до Алла Устинова Скасувати відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *